Shifting contexts
The way people see each other, think of each other, and communicate with each other is constantly subject to change, as well as reinterpretation, as we process through time or move through space. All communication therefore is marked by relatively stable aspects, for instance rules of grammar, and shifting aspects, with a considerable degree of instability.
Thus relationships between people may change as they get older and new generations carve out their own ways of communication, quite often in deliberate contrast to what they understand to be a norm. Also, migration between countries and cultures, or within a country or region, or novel family constellations with members from places far apart, lead to types of interaction which cannot blindly follow any norm.
If we thus set out to learn "Japanese", we must remember that the people using this language are individual subjects acting and reacting within a shifting context generating perpetual awareness of changing frameworks. Moreover, we must not overlook the fact that also we ourselves are not monolithic entities sending out clear-cut signals as how others should deal with us.
How Japanese Teenagers Cope: Social Pressures and Personal Responses (2004)
Pressure and response
De-ritualization of Kankonsôsai (2010)
Shifting attitudes towards ritual
Parents, Children and the Body - Developing Sexual Identity (2007) (.version 2)
Parent - Child Communication
Worauf gründen sich die spezifischen Schwierigkeiten bei Kommunikationsprozessen nach Japan hinein und aus Japan heraus? (2000) (.version 2)
Limits of intercultural communication
Shingo Shimada (2000): Ueberlegungen zum Konzept "Asien"
Der Mönch Ryôkan (1758-1831) – Verweilen in Bewegung und Bewegung im Verweilen (2020)
One Japanese model for coping in a shifting world
Arenen der aesthetischen Bildung: Kampf mit unsagbarem Leid (2012)
Coping with tragedy
click PDF File (Arenen der aesthetischen Bildung) (File 1050)
Der Pendler (2015)
Self-stabilisation
Far from Home – Transcultural Encounter, Migration and Tourism (2015)
Conflicting emotions
Das Problem des übersetzten Unübersetzbaren (Japan) (2020)
Can emotions and associations be translated across vast distances?
Weiterdenken - Näherschauen. Japan (2020)
Festschrift für Jörg Zirfas
Can emotions and associations be translated across vast distances?
click File 1079
Tourism as a future for local rail services? An analysis of debates in Akita Prefecture (2016)
Decision and indecision in peripheral Japan
Integrating multi-cultural experience - A research proposal (2009)
Transkulturalität und Pädagogik (Essay) (2006)
Structuring frameworks for fusing skills and knowledge
Wie bezeichne ich den Ehepartner? Ein japanisches Dilemma angesichts des Ueberflusses an Möglichkeiten (2022)
How do I refer to my wife / my husband? A japanese dilemma