Who am I ?

We cannot separate the signals we send out and our own emotional and physical identity. This is, to a high degree, even true when we write something, and it is probably also true when we try to deceive. At the same time whenever we use language we are also experimenting how far "self" is getting across to others, and we are adapting this "self" to circumstances. All encounters with the outside world, and especially encounters using language, thus force "self" to become self-aware. Who am I? Am I fit for tackling - or do I altogether want to tackle - the tasks of that go with encounter and communication? Learning Japanese demands that we are aware of how the other side is, and how we ourselves are, defining "self". 

Tying people into Circles - Communicative Strategies (2010)

Positioning self and others

Gibt es spezifisch japanische Ausdrucksformen? (1990)

The individual in the light of national and cultural norms

Japanische Personen - Typ L und Typ S und andere (1990)

Categories for positioning self

Selbstbehauptungsdiskurse im Lichte japanischer Kommunikationsstrukturen (2008)    

Observing Self. Presenting Self. Asserting Self?

Japanische Schülergedichte - Poems of Japanese School Children (1988/2002)

Relating the inner self to the outside

Who am I? Testimonies of silent controversies in Japanese schoolchildren's compositions (1992 / 2002)

Self formation

What do Japanese Exchange Students Think about Japanese Culture and Japanese Identity? (2008)

Self as Japanese

Der Pendler (2015)

Adapting self to circumstances

The wish to belong - an impulsive force (2006)

Torn between rationality and emotions

"Self" in Japanese Communication (2002)

(Collection of texts)

Taboo and identity. Views from Hokkaidô. (2010)

Building a concept of self in the face of presence or absence of taboos

コミュニケーションとしての感情表現 - 怒りを中心として (2009)

Anger and identity